農曆新年一景:遊沙田馬場公園
A Scene in the Pan Fook Park During Lunar New Year
( Translated Version of the Chinese Original)


唉 ——
吊頸也要換換氣
急速的生活節奏亦好應該找個機會來
舒 緩 舒 緩 一 下--

趁春天來了
太陽伯伯慈祥地笑
蝴蝶在花間飛舞
嫩枝兒在和風中飄搖
小鳥穿插樹上
高興得停不住叫——小朋友
蹦蹦跳跳;年青伙子
個個正出挑;男仕
衣裝楚楚;女的打扮得
多嬌俏——三三兩兩,或者
一家老少:有些
漫步輕談,有些坐在椅上
閒說笑...

「來來來,擺個美甫士

一齊拍張全體照」

「預備...輕鬆點,開心些」

「霎霎!」

那冷眼所見是永久的就好了

Ai------
The one hanging himself has to take a break.
People ought to have some leisure
to ease their busy lives.

Take advantage of the opportunity when spring comes:
The sun is smiling warmly,
Butterflies flying among the flowers,
Tiny buds waving in the gentle wind and
Birds hopping on trees can't help singing.
Little kids are jumping about;
Youngsters are exceptionally smart.
Men are wearing suits and women fancy dresses,
In pairs, in groups, or a whole family together.
Some are strolling and murmuring;
Some are sitting on benches, talking and laughing.

"Come on, come on, stand in a good pose and
Let us take a group photo."
"Ready..., be easy, and smile."

"Sha-Sha!"

It would be perfectt if what the cold eye saw could be eternal.


寫於九十年代初的一個農曆新年
Written in a Lunar New Year Holiday in the early nineties
--------------------------------------------------------------------------

 

回到詩目錄
To Poems Index